Iskani niz je bil najden v IZTOČNICAH:
Committee on Surface Workings
de
Komitee übertägige Gewinnung
es
Comité explotaciones a cielo abierto
fr
comité exploitations à ciel ouvert
nl
comité winning in dagbouw
Committee on Underground Workings
da
komité for underjordiske miner
de
Komitee untertägige Gewinnung
el
Επιτροπή για τα "Υπόγεια εργοτάξια"
es
Comité explotaciones subterráneas
fr
comité exploitations souterraines
nl
comité ondergrondse winning
pt
comité "minas subterrâneas"
dedusting of workings by dry aspiration of the dust
da
støvfjernelse fra arbejdssteder ved hjælp af tør udsugning
de
Entstaubung von Betriebspunkten durch Trockenabsaugung
el
αποκονιοποίηση εργοταξίων με ξηρή αναρρόφηση
es
Eliminación de polvo de las canteras por aspiración en seco.
fr
dépoussiérage de chantiers par aspiration à sec
it
depolverazione dei cantieri per aspirazione a secco
nl
ontstoffing van de werkpunten door droogafzuiging
pt
desempoeiramento dos desmontes por aspiração a seco
inner workings of cells
Health
de
Vorgänge im Zellinnern
es
funcionamiento interno de las células
fr
fonctionnement des cellules
parallel workings
TRANSPORT
Building and public works
da
parallelle løb
de
Fahrt im gleichen Fahrplan
en
parallel runnings
,
parallel working
,
es
cruzamientos sincronizados
fi
rinnakkaisajo
fr
croisement d'itinéraire synchronisé
,
marches parallèles
ga
trasnuithe comhuaineacha
it
marce parallele
,
percorso con nodi ad orario corrispondente
nl
gelijktijdig kruisen
,
parallele treinenloop
pt
marchas paralelas
sv
synkroniserad tidtabell
standard workings
TRANSPORT
da
køretidstabel
de
Fahrzeitentafel
el
διαδρομές-τύποι
,
δρομολόγια πρότυπα
,
δρομολόγια-τύποι
en
standard runnings
,
es
marchas tipo
fr
marches-types
it
marce-tipo
nl
treintype
,
typedienstregeling
pt
marchas tipo
the workings were classified as of dustiness category I or II
da
arbejdsstederne er blevet inddelt i klasserne 1 og 2 m.h.t. støvbelastning
de
die Betriebspunkte sind den Staubbelastungsstufen I bzw. II zugeordnet worden
el
τα εργοτάξια ταξινομήθηκαν στις κατηγορίες Ι και ΙΙ
es
Las explotaciones se clasificaron como de categoría de empolvamiento I o II.
fr
les chantiers ont été rangés dans les classes d'empoussiérages I et II
it
i cantieri sono stati inseriti nelle classi d'impolveramento I e II
nl
de werkpunten werden ingedeeld in de stofbelastingscategorieën klasse I respectievelijk klasse II
pt
os desmontes foram considerados como tendo empoeiramento das classes I e II