Iskani niz je bil najden v IZTOČNICAH:
Accord intercantonal concernant le séminaire de pédagogie curative,à Zurich
LAW
de
Interkantonale Vereinbarung über das Heilpädagogische Seminar in Zürich
it
Accordo intercantonale per il Seminario di pedagogia curativa,in Zurigo
Approbation du 13 octobre 1999 des horaires des entreprises du trafic de lignes prévoyant des mouvements de nuit sur les aéroports de Genève ou de Zurich
LAW
TRANSPORT
de
Genehmigung der Flugpläne vom 13.Oktober 1999 der Linienverkehrsunternehmen mit Flugbewegungen zur Nachtzeit auf den Flughäfen Zürich oder Genf
Arrêté du Conseil fédéral concernant la correction de la Limmat et la construction d'un barrage de régularisation des niveaux du lac de Zurich
LAW
de
Bundesratsbeschluss betreffend die Limmatkorrektion und die Erstellung eines neuen Wehres zwecks Regulierung der Wasserstände am Zürichsee
it
Decreto del Consiglio federale concernente la correzione della Limmat e la costruzione di una diga per la sistemazione del livello del lago di Zurigo
Arrêté du Conseil fédéral concernant les restrictions à la navigation aérienne dans la zone de Zurich
LAW
de
Bundesratsbeschluss über die Einschränkung des Flugverkehrs im Raume Zürich
it
Decreto del Consiglio federale concernente le limitazioni di volo nello spazio aereo di Zurigo
Arrêté du Conseil fédéral modifiant le règlement de l'Ecole polytechnique fédérale de Zurich(EPFZ)et le règlement des examens de diplôme à ladite école(Dispositions générales valables pour toutes les sections)
LAW
de
Bundesratsbeschluss über die Änderung des Reglements für die Eidgenössische Technische Hochschule Zürich(ETHZ)und des Regulativs für die Diplomprüfungen an der genannten Schule(Allgemeine Bestimmungen für alle Fachabteilungen)
it
Decreto del Consiglio federale che modifica il regolamento per la Scuola politecnica federale di Zurigo(SPFZ)ed il regolamento per gli esami di diploma presso la stessa scuola(Disposizioni generali valevoli per tutte le sezioni)
Arrêté fédéral accordant la garantie fédérale à l'art.31 ch.5 revisé de la constitution du canton de Zurich
LAW
de
Bundesbeschluss betreffend die Gewährleistung der Abänderung von Art.31 Ziff.5 der Staatsverfassung des Kantons Zürich
it
Decreto federale che accorda la garanzia federale all'art.31 n.5 modificato della Costituzione del Cantone di Zurigo
Arrêté fédéral accordant la garantie fédérale à la loi constitutionnelle du canton de Zurich du 23 avril 1893
LAW
de
Bundesbeschluss betreffend Gewährleistung des Verfassungsgesetzes des Kantons Zürich vom 23.April 1893 über Abänderung von Art.64 Abs.2 der Verfassung
it
Decreto federale che accorda la garanzia federale alla legge costituzionale del Cantone di Zurigo del 23 aprile 1893