Slovensko-portugalski slovar
 
© 2010 Radovan Zupanc
 
Avtor: Radovan Zupanc
Založnik: Amebis d.o.o., Kamnik
Leto izida: 2010
Javni (so)financer: Ministrstvo za kulturo
 
ISSN 2350-4706
 
|  | 
Kratice
| v. | glagol | 
| s. | samostalnik | 
| adj. | pridevnik | 
| f | ženski spol | 
| m | moški spol | 
| n | srednji spol (neutro) | 
| pl. | množina | 
| br. | brazilsko | 
| pop. | popularno | 
| pog. | pogovorno | 
| conj. | veznik; vezniška beseda | 
| interj. | vzklik – medmet | 
| pron. | zaimek | 
| prep. | predlog | 
| ANAT. | anatomija | 
| ASTROL. | astrologija | 
| ASTRON. | astronomija | 
| BIOL. | biologija | 
| BOT. | botanika | 
| FAM. | familija | 
| FIG. | figurativno | 
| FIZ. | fizika | 
| GEOL. | geologija | 
| GRAM. | gramatika | 
| INFO. | informatika & računalniki | 
| MAT. | matematika | 
| MED. | medicina | 
| MUS. | muzika | 
| NA. | nacionalnost & država | 
| RELIG. | religija | 
| SOC. | družba | 
| ZOOL. | zoologija | 
Izgovorjava - portugalščina
| Črka + črka | Portugalska beseda | Izgovorjava | Primer slovenske besede | 
| c + a/o/u | comer | komer | krava | 
| c + soglasnik | indirecto | indirekto | |
| c + e/i | cebola | sebola | sliva | 
| g + e/i | geleia | želeia | žirafa | 
| g + a/o/u | pagar | pəgar | glista | 
| h | hotel | otel (h NE izgovorimo) | |
| q(u) + e | quem | keim | kemija | 
| q(u) + i | qui | ki | ki | 
| q(u) | quando | kuando | kura | 
| r | rio | rio (grleno, "francosko") | |
| aranha | aranja (navaden r)- | riba | |
| s (na začetku) | sol | sol | soline | 
| s + samoglasnik | casa | kaza | kazen | 
| x | baixa | baiša | šola | 
| taxi | taksi | taksa | |
| z | fazer | fazir | zima | 
| ç | acção | aksao | slon | 
| ch | chocolate | šokolat | šola | 
| lh | mulher | muljer | Ljubljana | 
| nh | vinho | vinjo | njegov | 
Poudarjanje oz. naglaševanje, nosnik
portugalščina
Večina besed je poudarjenih na predzadnji zlog, so pa tudi izjeme, kot npr.:
- besede so poudarjene na zadnjo zlog, če se končajo na samoglasnika i ali u ter soglasnike l, r ali z
- besede so poudarjene na zadnjo zlog, če se končajo na nosnik (ã, ão)
Da pa ne bi bilo dileme, portugalska pisava dosledno uporablja naglasna znamenja:
- á à â é è ê í ì ó ô ú ù
- Á À Â É È Ê Í Ì Ó Ô Ú Ù
Za nosnike se da znak '~' nad samoglasnika ã (Ã) ali õ (Õ)
slovenščina
Znak za naglaševanja se uporablja le pri dvoumnih besedah / geslih, npr.:
- hrániti = arquivar, conservar
- hraníti = alimentar, nutrir
Viri
Beginner's portuguese - Sue Tyson-Ward
Português sem fronteiras - Isabel Coimbra e Olga Mata Coimbra, editor Lidel
English - Portuguese, Português - Inglês Dictionary - Collins, 2001
Dicionário Universal Langenscheidt INGLES, Berlin, 1984
Dicionário da Língua portuguesa, Porto editora (Dicionários Académicos), 1998
Dicionário OXFORD POCKET para estudantes de inglês - Português - Inglês; Inglês - Português
Corpo Humano - dr. Naomi Craft, Texto Editora, Out. 2001, Lisboa
História e Geografia de Portugal, Editora: Texto Editora Lda., Lisboa 2001
Portugalsko - slovenski slovar / portugues–esloveno dicionário Slovensko – portugalski slovar / esloveno - portugues dicionário, Radovan Zupanc, Amebis verzija CD 2006
Portugalsko-slovenski in slovensko portugalski žepni slovar, Blažka Muller Pograjc, Cankarjeva založba 2006
www strani:
http://www.priberam.pt/dlpo/dlpo.aspx
http://bos.zrc-sazu.si/sskj.html
http://europa.eu.int
http://www.ca.ua.pt/abruna/dicionario.html
http://www.agroweb.bf.uni-lj.si/nomenklatura-multilingual1.htm
http://glossary.eea.europa.eu/
 
|  | 
 
Vse pravice pridržane. Noben del te izdaje ne sme biti reproduciran, shranjen ali prepisan v katerikoli obliki oz. na katerikoli način, bodisi elektronsko, mehansko, s fotokopiranjem ali kako drugače, brez predhodnega pisnega dovoljenja lastnikov avtorskih pravic (copyrighta).
All rights reserved. No part of this publication may be reproduced, stored in a retrieval system or transmitted, in any form or by any means, electronic, mechanical, photocopying, recording or otherwise, without the prior permission of the publisher.