bouche [buš] féminin usta, ustna votlina; gobec (živali); golt, žrelo; odprtina, luknja, vhod; ustje (reke); technique ustnik

~ d'égout odtočnik, požiralnik
~ à feu top, kanon
~ d'incendie hidrant
~ inutile nekoristen jedec
~ de métro vhod v metro (podzemeljsko železnico)
le ~ à ~ postopek umetnega dihanja usta na usta
~ cousue! tiho! ne povej(te) nikomur!
la ~ en cœur smešno afektirano
fine ~ sladkosnedež, sladokusec
provisions féminin pluriel de ~ proviant, živež
la bonne ~ dober okus po jedi
ta ~! molči! jezik za zobe!
de ~ en ~ od ust do ust
de ~ à l'oreille zaupno
avoir la ~ amère imeti grenek okus v ustih
avoir le cœur à, sur la ~ imeti srce na jeziku
avoir l'eau à la ~ sline cediti, želeti
avoir la ~ bien garnie imeti lepe zobe
demeurer, rester ~ close, ~ cousue onemeti, molčati, držati jezik za zobmi
écouter ~ béante poslušati z odprtimi usti
enlever le pain de la ~ de quelqu'un odjedati, jemati komu kruh
être à ~ que veux-tu živeti v izobilju
être dans toutes les ~s biti predmet pogovora vseh ljudi
être, rester ~ bée ostati s široko odprtimi usti, na široko odpreti usta
s'embrasser à ~ que veux-tu mnogokrat se poljubiti
faire la petite ~ prisiljeno, afektirano se vesti, pačiti se, zmrdovati se, biti izbirčen
ne point faire la petite ~ odkrito svoje mnenje povedati
faire venir l'eau à la ~ zbuditi, delati komu skomine
fermer la ~ à quelqu'un zamašiti, zapreti usta komu
garder quelque chose pour la bonne ~ prihraniti najboljše za konec
laisser quelqu'un sur sa bonne ~ zapustiti komu dober vtis
porter à la ~ k ustom nesti
prendre sur sa ~ odtrgati si od ust
rester, demeurer sur la bonne ~ nehati jesti, ko človeku najbolj tekne, mu gre najbolj v slast
sentir de la dišati iz ust
traiter quelqu'un à ~ que veux-tu koga kraljevsko gostiti
l'eau m'en vient à la ~ sline se mi pocede ob tem
venir la ~ enfarinée priti z naivnimi iluzijami, z bedasto zaupljivostjo



Vir: Francosko-slovenski slovar - Anton Grad

Komentiraj slovarski sestavek