cœur [kœr] masculin srcé (tudi figuré); čustvo, ljubezen, nagnjenje; vest; pogum, srčnost; jedro, srčika, notranjost; familier srček, srcé; zoologie srčasta školjka; srce, srčna barva pri kartah

à ~ joie po mili volji, kot srce poželi
à ~ ouvert, ~ à ~ odkrito(srčno), prostodušno
au ~ de v sredini, sredi v, v srcu
au ~ de l'hiver sredi najhujše zime
avec ~ vneto
avec (ali d') abondance de ~ naravnost, brez ovinkov
de bon ~, de grand ~ rad, zelo rad
de (tout) ~ od (vsega) srca
de gaieté de ~ srčno rad
par ~ na pamet
sans ~ brez srca, brezsrčno; brez poguma, malosrčno
battement masculin de ~ utripanje srca
beau, joli comme un ~ zelo ljubek, lep
homme masculin de ~ pogumen, srčen človek
bourreau masculin des ~s osvajalec (ženskih) src
mal masculin au ~ (médecine) slabost
maladie féminin de ~ srčna bolezen
(religion) Sacré-Cœur srce Jezusovo
valet masculin de ~ srčni fant (pri kartah)
~ d'or zlata, zvesta duša, sijajen dečko
~ de tigre, de pierre kruto, kamenito srce
~ de poule mevža, strahopetec
~ du problème bistvo problema
~ de salade srčika pri solati
arracher, déchirer, fendre, briser le ~ à quelqu'un, blesser quelqu'un au ~ komu srce iztrgati, raztrgati, razklati, zlomiti, raniti
je n'ai pas le ~ de lui dire la vérité nimam srca, poguma, da bi mu povedal resnico
je n'ai pas le ~ à rire ni mi do smeha
avoir à ~ de prizadevati si
il a le ~ sur les lèvres slabo mu je, figuré on ima srce na jeziku
il a le ~ barbouillé slabo mu je
avoir le ~ sur la main biti pomagljiv, zelo dober, imeti srce na jeziku, na pravem mestu
avoir le ~ sur le bord des lèvres biti tik pred bljuvanjem
il a le ~ bon (o bolniku) jed mu diši
j'ai le ~ gros težko mi je pri srcu, žalosten sem
j'ai mal au ~ (médecine) slabo mi je; figuré jezi me
j'ai le ~ serré srce se mi krči
je veux en avoir le ~ net hočem vedeti, pri čem sem
j'ai à ~ de vous prévenir želim, smatram za svojo dolžnost, da vas opozorim
cela me va droit au ~ to me globoko gane
connaître quelqu'un par ~ dobro koga poznati (njegov značaj, njegovo življenje)
décharger, ouvrir son ~ razkriti svoje srce
dîner par ~ biti brez obeda, večerje
mon ~ me le dit srce mi to pravi, slutim to
si le ~ vous en dit če to želite
faire contre (mauvaise) fortune bon ~ ne izgubiti poguma, pogumno kljubovati nevarnosti, ne se pustiti ugnati
faire la bouche en ~ (figuré) hliniti ljubeznivost
faire mal au ~ (médecine) povzročiti slabost
peser sur le ~ težiti srce
je ne le porte pas dans mon ~ (on) mi ni pri srcu, ni mi simpatičen
prendre son ~ à deux mains osrčiti se, opogumiti se
se prendre de ~ pour quelque chose vneti se, biti ves vnet, navdušen za kaj
(re)mettre, donner le ~ au ventre de quelqu'un opogumiti koga, pogum vliti komu
reprendre ~ zopet se opogumiti
se ronger le ~ (figuré) gristi se, biti bolan od žalosti
mon ~ saigne srce mi krvavi
savoir par ~ na pamet vedeti, znati
serrer le ~ stiskati, težiti srce
soulever le ~ zbuditi gnus, stud
tenir à ~ biti pri srcu
loin des yeux, loin du ~ daleč od oči, daleč od srca; drugi kraji, druge ljubezni
les sages ont la bouche dans le ~, et les fous le ~ dans la bouche govoriti je srebro, molčati je zlato



Vir: Francosko-slovenski slovar - Anton Grad

Komentiraj slovarski sestavek