dent [dɑ̃] féminin zob; gorski stožec, špik

armé jusqu'aux ~s do zob oborožen
aux ~s longues (figuré) brezobzirno
du bout des ~s (figuré) brez teka (apetita), nerad, brez veselja, z nevoljo
brosse féminin à ~s zobna ščetka
coup masculin de ~ ugriz
mal masculin, rage féminin de ~s zobobol, hud zobobol
~s artificielles, fausses ~s umetni zobje
~ canine, œillère podočnik
~ incisive, molaire (ali: mâchelière) sekalec, kočnik
~ de lait, de première dentition mlečni zob
~ de pivot nasajen (umeten) zob
~ prémolaire prednji kočnik
~ de sagesse modrostni zob
~ de seconde dentition, permanente stalen zob
~ à venin strupni zob, strupnik
aiguiser ses ~s sur brusiti si zobe na
avoir la ~ (familier) biti lačen
avoir la ~ dure imeti strupen jezik
n'avoir rien à se mettre sous la ~ ničesar ne imeti za pod zob
avoir les ~s longues biti zelo lačen; biti častiželjen, zahteven, lakomen, neskromen
n'avoir plus mal aux ~s (figuré) biti mrtev
avoir, conserver, garder une dent contre quelqu'un imeti piko na koga, biti jezen na koga
se casser une ~ zlomiti si zob
se casser les ~s surune difficulté polomiti si zobe ob težavi
claquer des ~s de froid od mraza z zobmi šklepetati
craquer, crisser, grincer des ~s škripati, škrtati z zobmi
déchirer quelqu'un à belles ~s zelo slabo o kom govoriti, obrekovati, kritizirati koga
ne pas desserrer les ~s ust ne odpreti
donner un coup de ~ à quelqu'un (figuré) kritizirati, grajati koga, biti jedek do koga
être sur les ~s biti izčrpan; biti v mrzličnem pričakovanju; biti zelo zaposlen, preobremenjen
extraire, arracher une ~ izdreti zob
faire des ~s dobivati zobe
se laver, se nettoyer, se curer les ~s zobe si izmiti, očistiti, (o)trebiti
manger, croquer à belles ~s jesti z (velikim) tekom
manger du bout des ~s jesti brez teka, nerad jesti
manger de toutes ses ~s z velikim tekom jesti, jesti ko mlatič
mentir comme un arracheur de ~s lagati, da se kar kadi
mettre sur les ~s (figuré) dovršiti, končati
montrer les ~s (figuré) zobe pokazati, groziti
mordre à belles ~s pošteno ugrizniti (v jed)
parler entre ses ~s nerazločno govoriti
ne pas perdre un coup de ~s pohlepno jesti; ne se pustiti motiti (tudi figuré)
prendre la lune avec les ~s hoteti nekaj nemogočega
prendre le mors aux ~s zbezljati (konj), figuré nenadoma in živo se lotiti česa
rire du bout des ~s prisiljeno se smejati
serrer les ~s de rage stisniti zobe od jeze
se faire soigner les ~s dati si urediti zobe
tomber sous la ~ priti pod zobe, figuré pasti v roke (de quelqu'un komu)
œil pour œil, ~ pour ~ oko za oko, zob za zob



Vir: Francosko-slovenski slovar - Anton Grad

Komentiraj slovarski sestavek