manquer [mɑ̃ke] verbe intransitif manjkati, primanjkovati; biti odsoten; odpovedati (npr. orožje); spodleteti, ne se posrečiti, zgrešiti (strel); umreti; pregrešiti se (à quelque chose proti čemu); odtegniti se (à quelque chose čemu); na cedilu pustiti (à quelqu'un koga); ne spoštovati, žaliti (à quelqu'un koga); zamuditi, opustiti, pozabiti (à quelque chose kaj); ne imeti (de quelque chose česa); verbe transitif zgrešiti (cilj); zamuditi; pokvariti; »špricati« (šolo)

il manque deux élèves dva učenca manjkata, sta odsotna
commencer à ~ začeti primanjkovati, pohajati (o blagu)
ne se laisser ~ de rien ničemur se ne odreči
venir à ~ poiti (blago)
~ d'argent, de pain, de cœur ne imeti denarja, kruha, biti brez srca
~ de caractère biti neznačajen
la ~ belle zamuditi ugodno priliko
~ le coche (familier) zamuditi šanso
~ le train, une occasion zamuditi vlak, priložnost
~ son coup, sa vocation zgrešiti cilj, (svoj) poklic
~ l'école, les cours »špricati« šolo, predavanja
~ à son devoir, à ses engagements, à sa parole ne izpolniti svoje dolžnosti, svojih obveznosti, snesti (svojo) besedo
~ à sa foi prelomiti zvestobo, izneveriti se
se ~ à soi-même škodovati svojemu ugledu, osramotiti se
le pied lui a manqué spodrsnilo mu je
ne pas ~ de trouver čisto zanesljivo najti
elle a manqué mourir skoraj je umrla
j'ai manqué (de) tomber malo je manjkalo, da nisem padel
le cœur me manque nimam poguma; omedlim
je manque de tout vsega mi manjka
je ne manquerai pas (de l'avertir) ne bom zamudil, pozabil (obvestiti ga)
je n'y manquerai pas storil bom to
l'affaire a manqué z zadevo, s stvarjo ni bilo nič
il ne manque plus que cela! samo še tega se manjka!
il s'en manque de beacoup še veliko manjka (pri tem)
vous n'avez rien manqué! ničesar niste zamudili, izgubili!



Vir: Francosko-slovenski slovar - Anton Grad

Komentiraj slovarski sestavek