tête [tɛt] féminin glava; figuré duh, razum; odločnost; trdnost; trdna volja; hladnokrvnost, prisebnost; trdovratnost, trma; oseba; skrajni (z)gornji del; konica; začetek; vrh, krošnja (drevesa); naslovna stran (knjige); sprednja stran (kovanca); uvodnik (v časniku)

à la ~ na čelu
à ~ reposée premišljeno
de ~ na pamet; iz glave
de la ~ aux pieds od glave do nog
en ~ de na čelu, zgoraj, na vrhu
en ~ de la liste na začetku seznama
(en) ~ à ~ med štirimi očmi
être en ~ à ~ avec quelqu'un biti na samem s kom
la ~ la première na glavo, z glavo naprej, figuré na vrat na nos
la ~ basse s povešeno glavo, slepo
la ~ haute z glavo pokonci, ponosno
par ~ na glavo, na osebo
~ à droite! glej desno!
autant de ~s, autant d'avis kolikor glav, toliko mnenj
article masculin de ~ uvodnik
coup masculin de ~ nepremišljeno dejanje, neumnost
forte ~ samovoljen človek
histoire féminin sans queue ni ~ zgodba brez repa in glave
homme masculin de ~ sposoben, odločen, pameten človek
mal masculin de ~ glavobol
mauvaise ~ rogovilež
voix féminin de ~ oster, rezek glas
~ atomique atomska glava (pri raketi)
~ baissée s povešeno glavo, slepo
~ folle prenapetež
~ légère lahkomiselnež
~ de ligne izhodiščna, začetna postaja
~ de linotte lahkomiseln človek
~ du lit vzglavje pri postelji
~s pluriel de moineaux (figuré) premog orehovec
~ de mort mrtvaška glava
~ de pont (militaire) mostišče
avoir une petite ~ biti malo inteligenten
avoir une grosse ~ (familier) biti preobremenjen z delom
c'est une grosse ~! to je brihtna glava!
avoir de la ~, une bonne ~ (familier) biti pametna glavica
avoir la ~ froide biti miren
avoir la ~ chaude biti vročekrven, hitro se razjeziti
avoir (toute) sa ~ biti pri (polni) pameti
avoir mal à la ~ imeti glavobol
avoir la ~ dure imeti trdo glavo, težko razumeti
je n'ai plus son nom en ~ ne spomnim se več njegovega imena
avoir une idée derrière la ~ imeti nekaj za bregom, imeti skrivne namene
avoir une ~ de cochon, de mule biti trmast, svojeglav
n'avoir rien de plus grave dans la ~ ne imeti boljšega posla
avoir une ~ sans cervelle, une ~ en l'air, une ~ de linotte biti lahkomiseln
avoir la ~ près du bonnet hitro vzkipeti, ujeziti se
avoir la ~ lourde imeti težko glavo
en avoir par-dessus la ~ (familier) imeti vsega čez glavo dovoij; biti do grla sit
se casser, se creuser la ~ ubijati si glavo
donner ~ baissée dans quelque chose (figuré) naivno, neprevidno iti v past
donner de la ~ contre les murs, en mur (figuré) z glavo skozi zid riniti
être en ~ à ~ avec quelqu'un biti s kom na samem, med štirimi očmi
être ~ nue biti razoglav
être la ~ de Turc, servir de ~ de Turc biti neprestano v posmeh, biti izpostavljen šalam
faire la ~ (populaire) napraviti kisel obraz; namrdniti se; kujati se
il est ~ en l'air on je lahkomiseln
faire une ~ biti ves začuden, osupel, besen
faire une ~ de six pieds de long biti čemeren, žalosten
n'en faire qu'à sa ~ narediti vse po svoji glavi
je donnerais, je mettrais ma ~ à couper que ... glavo stavim, da ...
se jeter à la ~ de quelqu'un pasti komu okoli vratu
c'est à se jeter la ~ contre les murs človek bi kar pobesnel
jurer sur la ~ de ses enfants priseči pri glavi svojih otrok
laver la ~ à quelqu'un (figuré) ošteti, ozmerjati koga
mettre, fourrer quelque chose dans la ~ de quelqu'un s težavo, komaj komu kaj v glavo vbiti, razložiti
mettre à prix la ~ de quelqu'un razpisati nagrado na glavo kake osebe
se mettre à la ~ stopiti, postaviti se na čelo
se mettre dans la ~ v glavo si vbiti
se mettre martel en ~ delati si skrbi
monter, porter à la ~ stopiti, iti v glavo
se payer la ~ de quelqu'un norčevati se iz koga, zbijati šale s kom
perdre la ~ izgubiti glavo
piquer une ~ skočiti na glavo (v vodo)
prendre la ~ prevzeti vodstvo, postaviti se ria čelo
risquer sa ~ tvegati glavo, življenje
rompre, casser la ~ à quelqu'un natrobiti komu polna ušesa, nadlegovati koga
vous en répondez sur votre ~ s svojo glavo jamčite za to
je ne sais pas oû donner de la ~ ne vem, kje se me glava drži
tenir ~ protiviti se, upirati se, postaviti se po robu
tenir la ~ de sa classe biti prvi v svojem razredu
la ~ me tourne v glavi, vse se mi vrti
(faire) tourner la ~ à quelqu'un zmešati komu glavo
il est tombé sur la ~ (figuré) na glavo je padel, prismojen je



Vir: Francosko-slovenski slovar - Anton Grad

Komentiraj slovarski sestavek