tirer [tire] verbe transitif vleči, potegniti, izvleči; ustreliti, streljati; molsti (kravo); odvzeti, sneti; postaviti (horoskop); pokazati (jezik); prenapenjati (oči); figuré zasnovati (načrt); commerce trasirati (menico); izstaviti (ček); natisniti; photographie napraviti kopijo, kopirati; marine spodrivati vodo, ugrezati se v vodo (o ladji); verbe intransitif vleči, potegniti (sur) iz; napeti se, nategniti se, biti napet; prehajati v (sur le rouge v rdeče); familier biti podoben (sur quelqu'un komu); commerce trasirati (sur na); streljati; žrebati

se ~ (familier) popihati jo, zbežati
ça se tire! to se vleče! tega ni ne konca ne kraja!
s'en ~ (à bon compte) izvleči se (iz), odnesti jo (poceni)
ne pouvoir rien ~ de quelqu'un ničesar iz koga ne izvleči
~ une affaire en longueur zavlačevati zadevo
~ quelqu'un d'affaire pomagati komu iz zadrege, iz stiske
se ~ d'affaire izvleči se iz zadrege, stiske
~ à balles ostro streljati
~ trois ans de prison (populaire) odsedeti tri leta v ječi
~ de l'arc streljati z lokom
~ son chapeau sneti klobuk, odkriti se
~ les cheveux (z)lasati
~ par les cheveux za lase privleči, izviti iz trte
~ sur sa cigarette potegniti iz cigarete
~ les cartes vedeževati iz kart
~ au clair razjasniti
~ à conséquence imeti pomembne, resne posledice
~ la conséquence potegniti sklep, zaključek (de iz)
~ une copie narediti kopijo
~ le diable par la queue (familier) biti v škripcih
~ à 1000 exemplaires tiskati v 1000 izvodih
~ du feu d'un caillou izkresati ogenj (iz kamna)
~ à sa fin nagibati se h koncu
~ les ficelles (familier) biti skrivni organizator, pobudnik kake stvari
~ sur la ficelle pretiravati, skušati doseči preveč ugodnosti
~ au flanc, au renard (familier); au cul (populaire) zabušavati, zmuzniti se od dela, lenariti, zanemariti delo
~ un gibier streljati na divjačino
~ la langue pokazati, pomoliti jezik iz ust; biti zelo žejen
~ au large pobegniti
~ une lettre de change izdati menico
~ à la ligne pretirano podaljšati kak tekst, ki ga pišemo, da bi več zaslužili
~ en longueur vleči se, zavlačevati se
~ les marrons du feu (figuré) iti po kostanje v žerjavico
~ l'œil (figuré) zbosti v oči, zbujati pozornost
~ les oreilles à quelqu'un ošteti koga; ušesa mu naviti
se faire ~ l'oreille dati se prositi, nerad ustreči željam
~ son origine de imeti svoj izvor v, izvirati iz
~ à part posebej odtisniti
le poêle tire bien peč dobro vleče
~ un plan izdelati načrt
~ parti, profit, avantage okoristiti se (de quelque chose s čim), izrabiti, izkoristiti (de quelque chose kaj)
~ un portait napraviti portret
~ sa révérence pokloniti se
~ le rideau spustiti zaveso
~ sa source de izvirati v, na
~ au sort žrebati
~ un texte à soi razlagati si besedilo v svojo korist
~ une traite, un chèque izdati menico, ček (sur na)
~ vanité, gloire biti ponosen, domišljati si (de na)
~ vengeance maščevati se (de quelqu'un nad kom)
~ sur le vert prelivati se v zeleno
~ à quelqu'un les vers du nez koga spretno izpraševati
quand le vin est tiré, il faut le boire (proverbe), (figuré) treba je nositi posledice svojih dejanj
être à couteaux tirés avec quelqu'un biti v hudem sovraštvu s kom



Vir: Francosko-slovenski slovar - Anton Grad

Komentiraj slovarski sestavek