ὄπι-σθε(ν) in ὄπι-θε(ν) ep.

Et.: iz adv. ali praep. ὄπι (prim. mik. o-pi); prim. lat. ob, op (iz *opi), npr. operiō; sor. z ἐπί



A. adv.

1. krajevno zadaj za, zadaj, od zadaj, za hrbtom
        • οἱ ὄπιθεν λόγοι sledeče knjige, naslednje knjige
        • καταλείπω puščam, zapuščam
        • μένω zaostajam
        • ποιοῦμαι ποταμόν ὄπισθεν postavim čete tako, da imajo reko za hrbtom = krijem (četam) hrbet z reko

2. pren.
        • ἔθνη ὄπισθεν ποιοῦμαι podvržem si
        • τοὺς ὄπισθεν εἰς τὸ πρόσθεν ἄγω dam zadaj stoječim (= premaganim) prvo mesto
        • ὄπισθεν γίγνομαι pridem za hrbet
        • οἱ ὄπισθεν kar je zadaj, zadnji deli
        • ἐκ τοῦ ὄπισθεν od zadaj, za hrbtom

3. časovno pozneje, potem, v prihodnje, v bodoče

B. praep. z gen.

1. za
        • τῆς θύρης
        • δίφρου ὄπισθεν

2. pren.
        • οὕτω χρὴ διὰ στέρνων ἔχειν γνώμης πατρώας πάντ' ὄπισθεν ἑστάναι treba je misliti v srcu, da je vse za očetovo voljo = da je treba očetovo voljo bolj spoštovati kot vse drugo



Vir: Geselska baza za novi grško-slovenski slovar (Λ-Μ) - Matej Hriberšek in sodelavci: Gardina, Yoshinaka Gerl, Iljaš, Keršič, Pikl, Pintarič, Kus, Šiškovič, Škraban

Komentiraj slovarski sestavek