ἀκούω

Et.: iz *ἀκ-ούσ-i̯ω 'nastavljati ostro uho'; prim. gr. ἀκοή (iz *ἀκουσᾱ́), ἀκήκοα (iz *ἀκᾱ́κουσα), κοέω 'opazim', 'slišim', lat. caveō 'pazim (se)', sl. čuti (kar je nastalo iz kor. *(s)keu̯h1- 'paziti', 'opaziti', 'slišati'), got. hausjan, stvnem. hören

G.: fut. ἀκούσομαι || aor. ἤκουσα || pf. ἀκήκοα || plpf. ἠκηκόειν (ἀκηκόειν) || pf. pass. ἤκουσμαι || aor. pass. ἠκούσθην || fut. pass. ἀκουσθήσομαι || adi. verb. ἀκουστός



1.

a) z gen. osebe in acc. stvari slišim, čujem, izvem
        • τινός
        • τί
        • τινός τι
        • πατρὸς τεθνηῶτος da je oče umrl
        • τινὸς λέγοντος slišim (na lastna ušesa) nekoga govoriti, (osebno) slišim, da nekdo govori

b) z acc. pt. slišim od drugih kot gotovo stvar; če je stvar negotova, stoji acc. c. inf.
        • τὸν μάντιν εἰπόντα ἤκουσε slišal je, da je vedeževalec rekel
        • ἀκούομέν σε ὄλβιον εἶναι slišimo, da si srečen

c) subst.
        ➞ subst. pt. praes. masc. pl. ἀκούοντες οἱ slušatelji, poslušalci

2.

a) poslušam koga, pokoren sem

b) uslišim koga

c) o sodniku zaslišujem, pristanem na kaj

3. imenujem se, slovim, sem na glasu
        • κακός imajo me za hudobneža
        • εὖ ἀκούω na dobrem glasu sem
        • κακῶς ἀκούω na slabem glasu sem, razvpit sem, očita se mi kaj
        • ὑπό τινος zasramujejo me, psujejo me
        • κακῶς πρός τινος poslušati moram ostre (žaljive, žarke) besede (od, s strani) koga
        • ἤκουον κόλακες imenovali so se hinavce
        • ἤκουον πρῶτοι εἶναι sloveli so kot prvi

4. praes. ima pogosto pomen pf. slišal sem, vem, razumem
        • NT (1 Kor 14, 2)

5. med. = act.
        • Iliada 4, 331



Vir: Geselska baza za novi grško-slovenski slovar – 3 (Α - Γ) - Matej Hriberšek s sodelavci: Pikl, Cvijić, Gardina, Markič, Berden, Teran, Novak, Križaj, Avguštin, Kristan

Komentiraj slovarski sestavek