ἀντάω ep. ion. poet. in ἀντέω ion. (ἄντα)

G.: impf. ἤντεον



1.

a) nasproti prihajam, hodim, spopadem, spoprimem se s kom, napadem koga
        • τινί

b) srečam koga, snidem se s kom
        • τινός

c) deležen postanem česa, pridem do česa, (slučajno) dobim kaj od koga, zadene me kaj
        • δαίτης
        • μάχης
        • ξεινίων
        • κακῶν zadene me nesreča
        • ὀπωπῆς dobim pogled (vpogled) v kaj, vidim kaj
        • τινός ὑπό τινος trpim, zgodi, dogodi, pripeti se mi kaj od koga

2. pri stvarnem subj. tičem se (tikam se) česa, zadevam kaj, segam do
        • ἃ (sc. γονή) δὲ σπέρμα (acc. ozira) ἄντασ' Ἐρεχθεϊδᾶν ki po krvi dosega Erehteja, ki po rodu sega do Erehteja



Vir: Geselska baza za novi grško-slovenski slovar – 3 (Α - Γ) - Matej Hriberšek s sodelavci: Pikl, Cvijić, Gardina, Markič, Berden, Teran, Novak, Križaj, Avguštin, Kristan

Komentiraj slovarski sestavek