ἀπ-έχω in ἀπίσχω ep.

G.: fut. ἀποσχήσω, ἀφέξω || aor. ἀπέσχον



1. act. in pass.

a) trans.
1 odvračam, odklanjam, odbijam, oddaljujem, vzdržim (vzdržujem) se
        • τινά τινος
2 ločim, branim
        •
3 imam, prejel sem, dobil sem
        • παράκλησιν NT
        • μισθόν NT
4 impers. ἀπέχει dosti je, dovolj je, zadošča
        • NT

b) intr.
1 oddaljen sem, daleč sem, ločen sem od koga ali česa
        • ἀπό τινος od koga NT
2 razlikujem se
        • ἀποσχὼν τεσσαράκοντα σταδίους μὴ φθάσαι ἐλθών samo še 40 stadijev (je manjkalo), pa bi ga (bil) prehitel

2. med.

a) odvračam se od česa, svoje roke držim stran od česa, vzdržujem se česa
        • (ἀπό) τινος NT

b) izogibam se, odneham od, ne dotaknem se, prizanašam
        • φίλων



Vir: Geselska baza za novi grško-slovenski slovar – 3 (Α - Γ) - Matej Hriberšek s sodelavci: Pikl, Cvijić, Gardina, Markič, Berden, Teran, Novak, Križaj, Avguštin, Kristan

Komentiraj slovarski sestavek