ἀραρίσκω

Et.: iz kor. *ar- 'spojiti', 'zložiti'; prim. gr. ἁρμός 'spoj', 'stik', ἅρμα 'voz', ἄρθρον 'člen', 'členek', 'sklep', ἀρέσκω 'ujemam se', 'ugajam', ἄρμενος 'zložen', 'spojen', 'sestavljen'; lat. artus 'ud', 'člen', armus 'pleče', 'lopatica', arma 'orožje'

G.: impf. ep. ἀράρισκον || aor. ἦρσα, ἄρσα, ἤραρον, ἄραρον || aor. pass. 3. os. pl. ἄρθεν || intr. pf. ἄρηρα || pt. ἀρηρώς, ἀρηρυῖα || plpf. ἠρήρειν, ἀρήρειν || aor. ἤρᾰρον || aor. med. ἄρμενος



I. trans. act. in pass.

1. spajam, sestavljam, vežem, sklopim, sklepam
        • ἐπεὶ ἀλλήλους ἄραρον βόεσσι ko so se s ščiti tesno sklenili, ko so se s ščiti stisnili drug k drugemu
        • στίχες ἄρθεν vrste so se strnile
        • ἄγγεσιν ἅπαντα spravim vse v posode
        • τοῖχον λίθοισι zgradim zid iz kamenja

2.

a) prilagodim, prikrojim, zadovoljim
        • ἄρσαντες κατὰ θυμόν (γέρας) izberem po svoji želji
        • ἐρέτῃσι νῆα preskrbim z

b) razveseljujem, krepčam, okrepčujem
        • θυμὸν ἐδωδῇ
        • ἀλλ' ἐμέ γ' ἁ στονόεσσ' ἄραρεν φρένας me je krepčala, me je poživljala, me je razveseljevala

c) snujem, pripravljam komu kaj
        • μνηστῆρσιν θάνατον

č) gradim
        • τοῖχον

II. intr.

1. stisnem se, spojim se, sklopim se, prilegam se, dobro stojim, podajam se, prav sem, stisnjen sem
        • Τρῶες ἀρηρότες skupaj stisnjeni, sklenjeni
        • ζωστὴρ ἀρηρώς tesno se prilegajoč, tesno zapet
        • κόρυθες ἄραρον čelada se je dotikala čelade

2.

a) opremljen, okrašen sem s čim
        • πρυλέεσσι

b) trdno stojim
        • οὐ φρεσὶν ᾗσιν ἀρηρώς nepreudaren, nepremišljen
        • ταῦτ' ἄραρε to je sklenjeno, to je določeno, to je gotovo

c) = ἀρέσκω ugajam, všeč sem, dopadem se s čim
        • τινί

III. med.

1. vložen
        • ἄρμενος

2. pritrjen
        • ἐπίκριον

3. primeren, prikladen
        • πέλεκυς



Vir: Geselska baza za novi grško-slovenski slovar – 3 (Α - Γ) - Matej Hriberšek s sodelavci: Pikl, Cvijić, Gardina, Markič, Berden, Teran, Novak, Križaj, Avguštin, Kristan

Komentiraj slovarski sestavek