ἀφ-ίστημι in ἀπ-ίστημι ion.

G.: fut. ἀποστήσω || aor. ἀπέστησα || aor. pass. ἀπεστάθην || fut. med. ἀποστήσομαι || aor. ἀπέστην || pf. ἀφέστηκα || fut. II. ἀφεστήξω || adi. verb. ἀποστατέον || ep. pf. opt. ἀφεσταίη || ep. pt. pf. act. pl. ἀφεσταότες || ion. pf. ἀπέστηκα || ion. pt. pf. pl. ἀπεστεῶτες || plpf. ἀπέστασαν



A. trans.

1. act. in pass.

a)
1 proč postavim, vstran postavim, odstavim
        • ἄρχοντα
2 odstranim, odmaknem, ločim, postavim daleč proč
        • τὸ ἀσθενέστατον

b)
1 pripravim koga, da odpade od koga, pripravim koga, da preide h komu, izneverim koga komu
        • τινά τινος
        • ἀπό τινος
2 odtujim
        • πρὸς ἐμαυτόν spravim na svojo stran

c) odvračam, odbijam, preprečim
        • τὰς τῶν πολεμίων ἐπιβουλάς

2. med. odvračam od sebe, dam si kaj odtehtati ali poplačati
        • χρεῖος povrnem dolg

B. intr.

1.

a) stopim proč, stopim stran, odstopim
        • NT

b) odhajam, oddaljim se
        • ἀπό τινος NT

c) izognem se
        • ἔκ τινος

č) ločim se
        • κινδύνου

2.

a) odpadem, izneverim se, prestopim
        • τινός εἰς NT
        • πρός τινα od koga h komu
        •

b) pobegnem
        • ἀφίσταμαι εἰς χωρίον v trdnjavo

c) subst.
        ➞ subst. pt. pf. act. masc. sg. ἀφεστώς ότος, ὁ odpadnik, uskok, ubežnik

3. vzdržim se česa, odrečem se čemu, odtegnem se čemu, opuščam, izgubim καξ
        • τινός
        • φρενῶν zavest ali pogum



Vir: Geselska baza za novi grško-slovenski slovar – 3 (Α - Γ) - Matej Hriberšek s sodelavci: Pikl, Cvijić, Gardina, Markič, Berden, Teran, Novak, Križaj, Avguštin, Kristan

Komentiraj slovarski sestavek