kun くん [訓] (N)
urjenje; raba kitajskih pismenk za zapis japonskih besed oz. "razlagalno" branje kitajskih pismenk
Ob prevzemanju kitajske pisave so na Japonskem po prvi fazi branja kitajskih besedil samo v kitajščini začeli ob branju sproti ustno prevajati v japonščino in pri tem tudi obračati besedni red v običajnega japonskega.

漢文訓読(かんぶんくんどく)
branje kitajskih besedil ob sprotnem ustnem prevajanju v japonščino


訓読み(くんよみ)
"razlagalno" branje kitajskih pismenk v japonščini, raba kitajskih pismenk za zapis japonskih besed





prim. 音(おん)



Vir: Japonsko-slovenski slovar - Filozofska fakulteta, Univerza v Ljubljani

Komentiraj slovarski sestavek