κάμνω

G.: fut. καμοῦμαι || aor. ἔκαμον || pf. κέκμηκα || ep. aor. κάμον || cj. 3. os. sg. κάμῃσι || redupl. aor. κέκαμον || cj. redupl. aor. κεκάμω || pt. pf. nom. in gen. κεκμηώς, κεκμηῶτος || acc. pl. pt. pf. κεκμηότας



A. act.

1. trans. ep. s trudom (trudoma) kaj naredim, skrbno, umetno izdelam
        • πέπλον
        • τεύχεα

2. intr.

a) trudim se, ženem se, napenjam se
        •

b) pogosto s pt. truden sem, utrudim se
        • φέρων z nošnjo
        • θέουσα s tekanjem
        • ἐλαύνων naveslam se
        ○ subst. pt. aor. in pf. καμόντες, οἱ, κεκμηκότες, οἱ utrujenci, onemogli, obnemogli, betežniki, zaostajalci

c) naveličam se česa
        •

č) podležem v boju
        •

d) trpim nadlogo, v stiski sem, nesrečen sem
        • τὸ σῶμα zbolim, bolan sem
        ○ subst. pt. aor. καμόντες, οἱ sence pokojnih, umrli

B. med.

1. obdelujem trudoma (s trudom) zase

2. pridobim si kaj s trudom
        • δουρί priborim si kaj



Vir: Vzorčna baza za novi grško-slovenski slovar (Z-Κ) - Matej Hriberšek in sodelavci: Bobovnik, Božič, Kuntner, Pintarič, Poljšak Kus, Skubic, Valijev

Komentiraj slovarski sestavek