dati glagol
1. 上げる ageru あげる V1 (nekaj običajno človeku)
Dal Vam bom tole knjigo. あなたにこの本《ほん》をあげます。
Dal Vam bom dober slovar. あなたにいい辞書《じしょ》をあげましょう。
下さる kudasaru くださる V (meni ali nekomu v mojem krogu) vljudno
Gospod profesor mi je dal / podaril nalivno pero. 先生《せんせい》はわたしに万年筆《まんねんひつ》を下《くだ》さいました。
Ali bi mi dali / podarili eno Vašo fotografijo? あなたの写真《しゃしん》を1枚《まい》下さいませんか。
呉れる kureru くれる V1 (meni ali nekomu v mojem krogu; običajno v hiragani)
Mama mi je dala knjigo. 母《はは》が本《ほん》をくれた。
Redko se zgodi, da mi oče da denar. 父《いい》が金《かね》をくれることはめったにない。
遣る yaru やる V5 (nekomu nižjemu po statusu) grobo
krmiti (žival) えさをやる
dati otroku slaščico 子供《こども》におかしをやる
与える ataeru あたえる V1 (nekaj nekomu ali nečemu)
dati nasvet アドバイスを与える
Opici damo njeno najljubšo hrano. サルの好《す》きな食《た》べ物《もの》を与える。
施す hodokosu ほどこす V5 (miloščino)
恵む megumu めぐむ V5 (miloščino)
dati miloščino revežem 貧《まず》しい人々《ひとびと》に金《かね》をめぐむ
V svoji dobroti je dal temu človeku jesti. 彼《かれ》はその人《ひと》に食《た》べ物《もの》をめぐんだ。
2. 入れる ireru いれる V1 (dati [nekaj] v [nekaj], vstaviti, vtakniti)
dati sladkor v kavo コーヒーに砂糖《さとう》を入れる
Dati denar v predal お金《かね》を引き出し《ひきだし》に入れる
dati denar v blagajno おかねをぎんこうにいれ る