Ohr, das, (-/e/s, -en) uho, figurativ posluh (für za);
ein feines Ohr iztanjšano uho;
abstehende Ohren štrleča ušesa;
bis an die Ohren do ušes;
sich aufs Ohr legen iti spat;
auf den Ohren sitzen sedeti na ušesih;
bis über die Ohren do grla, preko glave;
bei den Ohren nehmen prijeti za ušesa;
sich etwas
hinter die Ohren schreiben zapisati si za uho;
eins hinter die Ohren geben dati jih nekaj okoli ušes;
sich hinter den Ohren kratzen (po)praskati se za ušesom;
noch feucht/[naß] nass/grün hinter den Ohren sein biti še moker za ušesi, biti neizkušen;
es faustdick hinter den Ohren haben biti prefrigan;
ins Ohr sagen povedati na uho; etwas
im Ohr haben imeti v ušesu, v ušesih; jemandem mit etwas
in den Ohren liegen nadlegovati koga z, nenehno komu nekaj govoriti;
mit halbem Ohr zuhören: na pol ušesa;
sich eine Nacht um die Ohren schlagen ponočevati, prekrokati noč;
viel um die Ohren haben imeti veliko dela, skrbi; jemandem etwas
um die Ohren schlagen komu nekaj zelo neprijazno povedati;
übers Ohr hauen ogoljufati;
zum einen Ohr hinein, zum anderen wieder raus pri enem ušesu noter, pri drugem ven;
zu Ohren kommen priti na ušesa;
ganz Ohr sein pozorno poslušati;
kein Ohr für etwas
haben ne imeti občutka za;
ein aufmerksames/offenes Ohr finden naleteti na odprta ušesa; jemandem
die Ohren voll jammern napolniti komu ušesa z/s (stokanjem itd.); jemandem
die Ohren [langziehen] lang ziehen nategniti komu ušesa;
rote Ohren bekommen zardeti do ušes, sramovati se;
lange Ohren haben vleči na ušesa;
die Ohren spitzen prišpičiti ušesa;
die Ohren [steifhalten] steif halten ne dati se;
sein Ohr zuschließen zapirati si ušesa;
sich die Ohren zuhalten mašiti si ušesa;
die Ohren klingen jemandem zvoni v ušesih;
sein Ohr leihen nakloniti uho