mir3 moški spol (-u …)

1.
pokoj, tihota die Ruhe
večni ~ die ewige Ruhe
~ pred viharjem die Ruhe vor dem Sturm (tudi figurativno)
~ narave mirna tihota der Friede der Natur

2.
tišina die Ruhe
dati ~ biti tiho Ruhe geben/halten
~, prosim! Ruhe, bitte!
~! Ruhe!/ still!

3.
počitek, nevznemirjanje die Ruhe (malce ~u kurze Ruhe)
dati mir komu: (jemandem) Ruhe geben/(jemanden) im Frieden lassen
ne dati miru komu: (jemandem) keine Ruhe lassen
zadeva: (jemanden) nicht ruhen lassen
dajte mi ~ ich möchte meine Ruhe haben
ne imeti ~u pred keine Ruhe haben vor
najti (svoj) ~ zur Ruhe kommen
pustiti na ~u in Ruhe lassen
biti pri ~u ruhig sein, stillstehen, stillhalten
pustiti kaj pri ~u etwas in Ruhe lassen, die Finger von etwas lassen
figurativno zaradi ljubega ~u um des lieben Friedens willen

4.

(dušni) ~ ravnotežje die Ruhe (stoični stoische, neomajni unerschütterliche, poosebljeni die Ruhe selbst), -ruhe
(neomajen Bierruhe), die Gelassenheit; die [Gefaßtheit] Gefasstheit, die Fassung; flegmatičnost die Geruhsamkeit
dušni ~ die Seelenruhe, der Seelenfriede
biti poosebljen ~ die Ruhe selbst sein, die Ruhe weghaben
brez ~u ruhelos

5.

(potrebni) ~ za kaj: die Muße
manjka mi časa in ~u za X es fehlt mir Zeit und Muße für X

6.

~ srca Frieden des Herzens

7.

religija Knez ~u der Friedensfürst
~ z vami! Friede sei mit euch!
naj počiva v ~u! ruhe in Frieden!
Počivaj v ~u Ruhe sanft!
Bog mu daj večni ~ Gott hab ihn selig



Vir: Veliki slovensko-nemški slovar - Doris Debenjak, Božidar Debenjak, Primož Debenjak

Komentiraj slovarski sestavek