rok [ó] moški spol (-a …)

1.
die Frist, der Termin (čakalni Wartefrist, dodatni Nachfrist, garancijski Garantiefrist, Gewährsfrist, Gewährleistungsfrist, izpitni Prüfungstermin, izposojni Leihfrist, nepodaljšljivi Notfrist, odplačilni Tilgungstermin, odpovedni Kündigungsfrist)
določitev ~a die Fristsetzung
določiti ~ za (etwas) befristen, terminieren
podaljšanje ~a die Fristverlängerung, die Fristenstreckung
pretek ~a der Fristablauf
po preteku ~a nach Ablauf der/einer Frist
prekoračitev ~a die Fristüberschreitung, die Terminverzögerung, Terminüberschreitung
računanje ~a die Zeitberechnung
skrajšanje ~a die Fristverkürzung
sprememba ~a die Terminänderung
tek ~a der Fristenlauf
težave pri upoštevanju ~a Terminschwierigkeiten množina
upoštevati ~/držati se ~a die Frist einhalten
zamuda ~a die Fristversäumnis
na ~ vezano delo die Terminarbeit
kar se tiče ~a terminlich
v ~u fristgemäß, fristgerecht, termingemäß, termingerecht
v ~u 10/20 dni/5 tednov/enega leta binnen 10/20 Tagen, 5 Wochen/Jahresfrist
v ~u … während einer Frist (von), innerhalb von …
z ~om befristet

2.
pri robi: die Frist, die Dauer (dobavni Lieferfrist, ležalni/trajanja Lagerfrist, Lagerdauer)
dobavni ~ die Lieferzeit, der Liefertermin
maksimalni ~ die Höchstdauer
minimalni ~ trajanja das Mindesthaltbarkeitsdatum

3.

vojaški ~ der Wehrdienst
ki je/ni odslužil vojaški ~ gedient/ungedient
civilno služenje vojaškega ~a der Zivildienst, der Ersatzdienst



Vir: Veliki slovensko-nemški slovar - Doris Debenjak, Božidar Debenjak, Primož Debenjak

Komentiraj slovarski sestavek