ust|a1 srednji spol množina der Mund
otroška ~a Kindermund (tudi figurativno)
dihanje skozi ~a die Mundatmung
maska za ~a der Mundschutz
dihanje ~a na ~a die Mund-zu-Mund-Beatmung, die Atemspende
dihanje ~a na nos Mund-zu-Nase-Beatmung
izpiranje ~ das Mundspülen
kotiček ~ der Mundwinkel
celična ~a citostom Zellmund
sesalna ~a Saugmund
gobec das Maul
|
umazana ~a figurativno das Schandmaul
lačna ~a množina hungrige Mäuler
ena ~a količina: das Mundvoll
~a v obliki srca [Kußmund] Kussmund
zaklenjena ~a figurativno ein [Schloß] Schloss vor dem Mund
ki se mu ne ljubi ~ odpreti mundfaul
zamašitev ~ die Knebelung
stisnjenih ~ verkniffen
našobiti ~a den Mund spitzen; einen Schmollmund machen
opeči si ~a sich den Mund verbrennen
razvleči ~a ein Froschmaul ziehen
zamašiti ~a den Mund stopfen
z zatičem: knebeln
zapreti ~a figurativno den Mund verbieten; über den Mund fahren
na široko odpirati ~a figurativno eine große Lippe riskieren
samo da ~ odpre, že laže er lügt, wenn er den Mund auftut
pripeljati eno čez ~a über den Mund fahren
iz ~ aus dem Mund
figurativno vzeti (besedo) iz ~ (das Wort) aus dem Mund nehmen; vorgreifen; misliti enako: aus der Seele sprechen
zadah iz ~ der Mundgeruch
dati k ~om an die Lippen führen
nesti k ~om an den Mund setzen
dati prst na ~a den Finger auf die Lippen legen
figurativno hvaliti na vsa ~a über den grünen Klee loben
režati se na vsa ~a über das ganze Gesicht lachen
na ~ih med, v srcu led Honig auf dem Mund, Galle im Herzen
pena na ~ih figurativno der Geifer
s peno na ~ih mit Schaum vor dem Mund
viseti komu na ~ih figurativno (jemandem) auf den Lippen hängen
od ~ do ~ von Mund zu Mund
od ~ si pritrgati vom Munde absparen, sich am eigenen Leibe ersparen
figurativno iti od ~ do ~ die Runde machen
držati pred ~i vorhalten
preko ~ oralno oral
skozi ~a medicina peroralen peroral
v ~a in den Mund
figurativno iz rok v ~a aus der Hand in den Mund
živeti: von der Hand in den Mund (leben)
figurativno prileteti v ~a pečene piške: ins Maul fliegen
v ~ih im Mund
obračati besede v ~ih das Wort im Munde herumdrehen, im Mund umdrehen
okus v ~ih der Nachgeschmack
raztopiti se v ~ih auf der Zunge zergehen
zamašek/zatič v ~ih der Knebel
roditi se z zlato žlico v ~ih mit einem silbernen/goldenen Löffel im Mund geboren sein
brati z ~ von den Lippen lesen
zijati z odprtimi ~i mit offenem Munde dastehen
žvečiti s polnimi ~i mampfen
sinhroniziran z ~i film: lippensynchron



Vir: Veliki slovensko-nemški slovar - Doris Debenjak, Božidar Debenjak, Primož Debenjak

Komentiraj slovarski sestavek