Bolgarsko: Адресати на настоящия [акт] са държавите-членки в съответствие с Договорите., Адресати на настоящия [акт] са държавите-членки. Češko: [TENTO AKT] je určena (určeno) členským státům v souladu se Smlouvami., [TENTO AKT] je určena (určeno) členským státům. Dansko: Denne/Dette [instrument] er rettet til medlemsstaterne, Denne/Dette [instrument] er rettet til medlemsstaterne i overensstemmelse med traktaterne Nemško: Diese[r] [RECHTSAKT] ist an die Mitgliedstaaten gerichtet., Diese[r] [RECHTSAKT] ist gemäß den Verträgen an die Mitgliedstaaten gerichtet. Grško: Η παρούσα [ΠΡΑΞΗ] απευθύνεται στα κράτη μέλη σύμφωνα με τις Συνθήκες., Η παρούσα [ΠΡΑΞΗ] απευθύνεται στα κράτη μέλη. Angleško: This [INSTRUMENT] is addressed to the Member States in accordance with the Treaties., This [INSTRUMENT] is addressed to the Member States. Estonsko: Käesolev [...] on adresseeritud liikmesriikidele kooskõlas aluslepingutega., Käesolev [...] on adresseeritud liikmesriikidele. Finsko: Tämä [SÄÄDÖS] on osoitettu jäsenvaltioille perussopimusten mukaisesti., Tämä [SÄÄDÖS] on osoitettu kaikille jäsenvaltioille. Francosko: Les États membres sont destinataires du présent [acte] conformément aux traités., Les États membres sont destinataires du présent [acte]. Hrvaško: Ova je Direktiva upućena državama članicama. Madžarsko: Ennek az [ESZKÖZ]-nek a Szerződéseknek megfelelően a tagállamok a címzettjei., Ennek az [ESZKÖZ]-nek a tagállamok a címzettjei. Italijansko: Gli Stati membri sono destinatari del presente [atto] conformemente ai trattati, Gli Stati membri sono destinatari del presente [atto]. Litovsko: [Šis DOKUMENTAS] pagal Sutartis skirtas (-a) valstybėms narėms., [Šis DOKUMENTAS] skirtas (-a) valstybėms narėms. Latvijsko: Šis [akts] ir adresēts dalībvalstīm saskaņā ar Līgumiem., Šis [akts] ir adresēts dalībvalstīm. Malteško: Dan l-[ATT] huwa indirizzat lill-Istati Membri, Dan l-[ATT] huwa indirizzat lill-Istati Membri skont it-Trattati Poljsko: Niniejsza [rodzaj aktu] skierowana jest do państw członkowskich zgodnie z Traktatami., Niniejsza [rodzaj aktu] skierowana jest do państw członkowskich. Portugalsko: Os destinatários do[a] presente [ato] são os Estados-Membros, em conformidade com os Tratados., Os destinatários do[a] presente [ato] são os Estados-Membros. Romunsko: Prezentul [act] se adresează statelor membre. Slovaško: [Tento právny akt] je určený[-á, -é] členským štátom v súlade so zmluvami., [Tento právny akt] je určený[-á, -é] členským štátom. Slovensko: Ta [akt] je naslovljen(-a) na države članice v skladu s Pogodbama., Ta [akt] je naslovljen(-a) na države članice. Švedsko: Detta direktiv riktar sig till medlemsstaterna, Detta direktiv riktar sig till medlemsstaterna i enlighet med fördragen