Predsednik Sveta je pooblaščen, da imenuje osebo(-e), pooblaščeno(-e) za podpis Sporazuma v imenu Unije s pridržkom sklenitve Sporazuma in da opravi naslednjo uradno obvestitev [da izjavo], [ki je priložena [(sklepni listini) Sporazumu/…]]: (Slovensko)

Področje:


Bolgarsko: Председателят на Съвета сe оправомощава да посочи лицето (лицата), упълномощено (и) да подпише (ат) Протокола от името на Съюза при условие на сключването му и да направи (следната) [декларация (та) /да извърши (следната) нотификация(та)], [, приложена към [(заключителния акт на) споразумението]].
Češko: Předseda Rady je oprávněn jmenovat osobu nebo osoby zmocněné podepsat tuto dohodu jménem Unie s výhradou jejího uzavření a učinit toto [prohlášení/oznámení] [, které se připojuje k [dohodě / závěrečnému aktu dohody] ]:
Dansko: Formanden for Rådet bemyndiges herved til at udpege den eller de personer, der er beføjet til på Unionens vegne at undertegne aftalen med forbehold af dens indgåelse, og til at fremsætte følgende erklæring [afgive følgende notifikation] [, som er knyttet til [(slutakten til) aftalen/…]]:
Nemško: Der Präsident des Rates wird ermächtigt, die Person(en) zu benennen, die befugt ist (sind), das Abkommen im Namen der Union vorbehaltlich des Abschlusses zu unterzeichnen und folgende [, (der Schlussakte des Abkommens) (dem Abkommen…) beigefügte] [Erklärung vorzunehmen] [Notifikation vorzunehmen]:
Grško: Ο Πρόεδρος του Συμβουλίου εξουσιοδοτείται να ορίσει το ή τα πρόσωπα που είναι αρμόδια να υπογράψουν τη συμφωνία εξ ονόματος της Ένωσης υπό την επιφύλαξη της σύναψής της και να προβούν στην ακόλουθη [δήλωση/ κοινοποίηση], η οποία επισυνάπτεται στην [(τελική πράξη) της συμφωνίας…]]:
Angleško: The President of the Council is hereby authorised to designate the person(s) empowered to sign the Agreement on behalf of the Union subject to its conclusion and to make the following [declaration / notification] [, which is attached to the [(Final Act of the) Agreement/…]]:
Špansko: Se autoriza al Presidente del Consejo para que designe a la(s) persona(s) facultada(s) para firmar el Acuerdo en nombre de la Unión a reserva de su celebración y para hacer la siguiente [declaración / notificación] [, que se adjunta al [(Acta Final del) Acuerdo/…] ]:
Estonsko: Nõukogu eesistujal on õigus määrata isik(ud), kes on volitatud lepingule (kokkuleppele) (Euroopa Liidu) (liidu) nimel alla kirjutama, eeldusel et see sõlmitakse, ning esitada järgmine [deklaratsioon/teade] [, mis on lisatud lepingule (kokkuleppele) / lepingu (kokkuleppe) lõppaktile / …]: , Nõukogu eesistujat volitatakse nimetama isik(ud), kellel on õigus liidu nimel leping allkirjastada, eeldusel et see sõlmitakse, ning esitada järgmine [deklaratsioon/teade] [, mis on lisatud lepingule / lepingu lõppaktile / …]:
Finsko: Neuvoston puheenjohtaja valtuutetaan nimeämään yksi tai useampi henkilö, jolla on oikeus allekirjoittaa sopimus unionin puolesta sillä varauksella, että sen tekeminen saatetaan päätökseen, sekä antamaan seuraavan [julistuksen/ilmoituksen] [, joka on liitetty (sopimuksen/…(päätösasiakirjaan)].
Francosko: Le président du Conseil est autorisé à désigner la ou les personnes habilitées à signer l'accord au nom de l'Union, sous réserve de sa conclusion, et à procéder à la [déclaration / notification] suivante [qui est jointe à [(l'acte final de) l'accord / …]]:
Hrvaško: Ovime se ovlašćuje predsjednik Vijeća da odredi osobu kaja će biti ovlaštena potpisati Sporazum kako bi on obvezivao zajednicu.
Madžarsko: A Tanács elnöke felhatalmazást kap arra, hogy kijelölje a megállapodásnak az Unió nevében történő aláírására jogosult személy(eke)t, feltételezve annak megkötését, és hogy megtegye a következő [nyilatkozatot / értesítést], amely a [megállapodás (záróokmányának)] mellékletét képezi:
Italijansko: Il presidente del Consiglio è autorizzato a designare la persona o le persone abilitate a firmare l'accordo a nome dell'Unione con riserva della sua conclusione e a rilasciare la seguente [dichiarazione/ notifica] [, che è acclusa all' [(atto finale dell') accordo/…]]:
Litovsko: Tarybos pirmininkas įgaliojamas paskirti asmenį (-is), įgaliotą (-us) Sąjungos vardu pasirašyti Susitarimą su sąlyga, kad jis bus sudarytas, ir pateikti [šią deklaraciją / šį pranešimą] [, kuri (-is) pridedama (-as) prie [Susitarimo / … (baigiamojo akto)]]:
Latvijsko: Ar šo Padomes priekšsēdētājs tiek pilnvarots norīkot personu vai personas, kas tiesīgas Savienības vārdā parakstīt nolīgumu, ņemot vērā tā noslēgšanu, un sniegt šādu [deklarāciju/paziņojumu] [,kas pievienota/pievienots [nolīgumam/nolīguma nobeiguma aktam/…]]:
Malteško: Il-President tal-Kunsill huwa b’dan awtorizzat li jaħtar il-persuna jew persuni li jkollhom is-setgħa sabiex jiffirmaw il-Ftehim f'isem l-Unjoni suġġett għall-konklużjoni tiegħu u sabiex jagħmlu [dikjarazzjoni/notifika] li ġejja [, li tinsab mehmuża (mal-Att Finali tal-Ftehim/mal-Ftehim)].
Nizozemsko: De voorzitter van de Raad wordt gemachtigd de persoon (personen) aan te wijzen die bevoegd is (zijn) de overeenkomst namens de Unie onder voorbehoud van de sluiting te ondertekenen, en namens de Unie de volgende [verklaring af te leggen/kennisgeving te doen], die aan de [(slotakte van de) overeenkomst] wordt gehecht:
Poljsko: Przewodniczący Rady zostaje niniejszym upoważniony do wyznaczenia osoby lub osób umocowanych do podpisania Umowy w imieniu Unii z zastrzeżeniem jej zawarcia oraz do dokonania następującej następującej notyfikacji [złożenia/przekazania następującego oświadczenia][, która(-e) dołączona(-e) jest do [(Aktu końcowego) Umowy/...]]/:
Slovaško: Týmto sa predseda Rady poveruje určiť osobu(-y) splnomocnenú(-é) podpísať dohodu v mene Únie s výhradou jej uzavretia a vykonať toto [vyhlásenie/oznámenie] [, ktoré je pripojené k [(záverečnému aktu) dohody]]:
Švedsko: Rådets ordförande bemyndigas att utse den (eller de) person(er) som ska ha rätt att underteckna avtalet på unionens vägnar, med förbehåll för att det ingås och att [göra / lämna] följande [förklaring / meddelande] [, som åtföljer [(slutakten till) avtalet/…]]:



Vir: IATE - European Union, 2016

Komentiraj slovarski sestavek