au point de vue de l'aérage, on parle de puits d'entrée et de puits de retour d'air (Francosko)

Področje:


Dansko: i forbindelse med ventilation taler man om skakter med faldende og stigende luftstrøm
Nemško: je nach ihrer Funktion in der Wetterfuehrung spricht man von Einzieh- und Ausziehschacht
Grško: από πλευράς αερισμού,ομιλούμεν περί φρεάτων προσαγωγής και φρεάτων απαγωγής του αέρος
Angleško: in connection with ventilation,we speak of the downcast and upcast shafts
Špansko: pozo de entrada del aire , pozo de retorno del aire
Italijansko: dal punto di vista della ventilazione,si parla di pozzo di entrata d'aria e pozzo di riflusso
Nizozemsko: intrekkende en uittrekkende schacht, die hun naam ontlenen aan de wijze van ventilatie
Portugalsko: em relação à ventilação,fala-se de poços de entrada e de saída de ar



Vir: IATE - European Union, 2016

Komentiraj slovarski sestavek