Táto zmluva (Táto dohoda/Tento dohovor) sa na jednej strane vzťahuje na územia, na ktoré sa vzťahuje(-ú) [Zmluva o Európskej únii a] Zmluva o fungovaní Európskej únie, a to za podmienok ustanovených v uvedenej zmluve [uvedených zmluvách], a na druhej strane na územie … (Slovaško)

Področje:


Bolgarsko: Настоящият договор (Настоящото споразумение/Настоящата конвенция) се прилага, от една страна, на териториите, в рамките на които се прилага(т) [Договорът за Европейския съюз и] Договорът за функционирането на Европейския съюз, и в съответствие с предвидените в посочения[те] Договор[и] условия, а от друга страна — на територията на ........]
Češko: Tato smlouva (dohoda/úmluva) se vztahuje na jedné straně na území, na které se vztahuje(í) [Smlouva o Evropské unii a] Smlouva o fungování Evropské unie za podmínek v ní (v nich) uvedených, a na straně druhé na území …
Dansko: Denne traktat (aftale/konvention) gælder på den ene side for de områder, hvor [traktaten om Den Europæiske Union og] traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde finder anvendelse, og på de betingelser, der er fastsat i nævnte traktat[er], og på den anden side for … område.
Nemško: Dieser Vertrag (Dieses Abkommen/Übereinkommen) gilt für die Gebiete, in denen der [Vertrag über die Europäische Union und der] Vertrag über die Arbeitsweise der Europäischen Union angewendet wird [werden], und nach Maßgabe dieses Vertrags [dieser Verträge] einerseits, sowie für … andererseits.]
Grško: Η παρούσα συνθήκη (συμφωνία/σύμβαση) εφαρμόζεται, αφενός, στα εδάφη στα οποία εφαρμόζεται[-ονται] [η συνθήκη για την Ευρωπαϊκή Ένωση και] η συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης υπό τους όρους που προβλέπει [-ουν] ουν η συνθήκη αυτή [οι συνθήκες αυτές] και, αφετέρου, στο έδαφος τ ……
Angleško: This Treaty (Agreement/Convention) shall apply, on the one hand, to the territories in which the [Treaty on European Union and the] Treaty on the Functioning of the European Union is [are] applied and under the conditions laid down in that Treaty [those Treaties] and, on the other hand, to the territory of the ...
Estonsko: Käesolevat lepingut (kokkulepet/konventsiooni) kohaldatakse ühelt poolt nende territooriumide suhtes, kus kohaldatakse [Euroopa Liidu lepingut] ja Euroopa Liidu toimimise lepingut, nimetatud aluslepingus/aluslepingutes sätestatud tingimustel, ning teiselt poolt ................. territooriumi suhtes]
Finsko: Tätä sopimusta (yleissopimusta) sovelletaan alueisiin, joilla sovelletaan [Euroopan unionista tehtyä sopimusta ja] Euroopan unionin toiminnasta tehtyä sopimusta mainitussa sopimuksessa [mainituissa sopimuksissa] määrätyin edellytyksin, sekä … alueeseen.
Francosko: Le présent traité (accord/La présente convention) s'applique, d'une part, aux territoires où le [traité sur l'Union européenne et le] traité sur le fonctionnement de l'Union européenne est [sont] applicable[s] et dans les conditions prévues par ledit traité [lesdits traités] et, d'autre part, au territoire de ...
Madžarsko: Ezt a szerződést (megállapodást/egyezményt) egyrészről azokon a területeken kell alkalmazni, amelyeken az [Európai Unióról szóló szerződés és az] Európai Unió működéséről szóló szerződés alkalmazandó, [az ott] [az említett Szerződésekben] meghatározott feltételekkel, másrészről a ……… területén.]
Italijansko: Il presente trattato (accordo/Convenzione) si applica, da una parte, ai territori in cui sono applicati il [trattato sull'Unione europea e il] trattato sul funzionamento dell'Unione europea e alle condizioni previste in detto trattato [detti trattati] e, dall'altra, ai territori di (la Repubblica/Regno/…) di ……]
Litovsko: Ši Sutartis (Šis Susitarimas / Ši Konvencija) taikoma (-as) teritorijoms, kuriose taikoma (-os) [Europos Sąjungos sutartis ir] Sutartis dėl Europos Sąjungos veikimo, toje Sutartyje [tose Sutartyse] nustatytomis sąlygomis ir […] teritorijai.
Latvijsko: Šo līgumu (nolīgumu/konvenciju) piemēro, no vienas puses, teritorijās, kurās piemēro [Līgumu par Eiropas Savienību un] Līgumu par Eiropas Savienības darbību, un saskaņā ar minētajā Līgumā [minētajos Līgumos] paredzētajiem nosacījumiem un, no otras puses, … teritorijā.
Malteško: Dan it-Trattat (il-Ftehim, Din il-Konvenzjoni) għandu japplika, minn naħa waħda, għat-territorji li fihom japplika(w) [it-Trattat dwar l-Unjoni Ewropea u] t-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea u taħt il-kondizzjonijiet stabbiliti f'dak it-Trattat (f'dawk it-Trattati), u, min-naħa l-oħra, għat-territorju ta' (ir-Repubblika) (ir-Renju) ...ta’ ….
Nizozemsko: Dit verdrag (deze overeenkomst) is van toepassing op enerzijds de grondgebieden waar het [Verdrag betreffende de Europese Unie en het] Verdrag betreffende de werking van de Europese Unie van toepassing is [zijn], overeenkomstig de bepalingen van dat Verdrag [die Verdragen] en anderzijds het grondgebied van (de Republiek/het Koninkrijk/…) van …].
Poljsko: Niniejszy Traktat (Niniejsza Umowa/Konwencja) ma zastosowanie z jednej strony do terytoriów, do których stosuje się [Traktat o Unii Europejskiej i ] Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej, zgodnie z warunkami określonymi w tym traktacie [tych traktatach], a z drugiej strony do terytorium… .
Slovensko: Ta pogodba (sporazum/konvencija) se uporablja na eni strani na ozemljih, na katerih se uporablja[-ta] [Pogodba o Evropski uniji in] Pogodba o delovanju Evropske unije in v skladu s pogoji, določenimi v Pogodbi[-ah], na drugi strani pa na ozemlju (Republike/Kraljevine/…).
Švedsko: Detta fördrag (Detta avtal/Denna konvention) ska tillämpas, å ena sidan, på de territorier där [fördraget om Europeiska unionen och] fördraget om Europeiska unionens funktionssätt är tillämpligt [tillämpliga] och i enlighet med de villkor som fastställs i det fördraget [dessa fördrag] och, å andra sidan, på ... territorium.]



Vir: IATE - European Union, 2016

Komentiraj slovarski sestavek