izjava, ki ima obliko razpolaganja za primer smrti (Slovensko)

Področje: Civil law


Bolgarsko: изявление под формата на разпореждане с имущество в случай на смърт
Češko: prohlášení ve formě pořízení pro případ smrti
Dansko: erklæring, der opfylder formkravene til en dødsdisposition
Nemško: Erklärung in Form einer Verfügung von Todes wegen , Erklärung, die den Formerfordernissen einer Verfügung von Todes wegen entspricht
Grško: δήλωση υπό μορφή διάταξης τελευταίας βούλησης
Angleško: declaration in the form of a disposition of property upon death , statement in the form of a disposition of property upon death
Špansko: declaración que cumple los requisitos formales de las disposiciones por causa de muerte , elección en forma de disposición mortis causa
Estonsko: surma puhuks tehtud korralduse vormis esitatud avaldus
Finsko: kuolemanvaraismääräyksen muodossa annettava ilmoitus
Francosko: déclaration revêtant la forme d’une disposition à cause de mort
Irsko: dearbhú i bhfoirm diúscairt maoine tráth báis , ráiteas i bhfoirm diúscairt maoine tráth báis
Madžarsko: végintézkedés formájában tett nyilatkozat
Italijansko: dichiarazione resa nella forma di disposizione mortis causa , dichiarazione resa nella forma di una disposizione a causa di morte
Litovsko: pareiškimas, pateikiamas pareiškiant paskutinę valią dėl turto palikimo
Latvijsko: gribas izteikums pēdējās gribas rīkojuma formā
Malteško: dikjarazzjoni fil-forma ta’ trasferiment causa mortis
Nizozemsko: verklaring in de vorm van een uiterste wilsbeschikking
Poljsko: oświadczenie przyjmujące formę rozrządzenia na wypadek śmierci
Portugalsko: declaração sob a forma de disposição por morte
Romunsko: declarație sub forma unei dispoziții pentru cauză de moarte
Slovaško: vyhlásenie vo forme právneho úkonu nakladania s majetkom pre prípad smrti
Švedsko: förklaring i form av ett förordnande om kvarlåtenskap



Vir: IATE - European Union, 2016

Komentiraj slovarski sestavek