Nestříkejte do otevřeného ohně nebo jiných zdrojů zapálení. (Češko)

Področje: Chemistry


Bolgarsko: Да не се пръска към открит пламък или друг източник на запалване.
Dansko: Spray ikke mod åben ild eller andre antændelseskilder.
Nemško: Nicht gegen offene Flamme oder andere Zündquelle sprühen.
Grško: Μην ψεκάζετε κοντά σε γυμνή φλόγα ή άλλη πηγή ανάφλεξης.
Angleško: Do not spray on an open flame or other ignition source.
Špansko: No pulverizar sobre una llama abierta u otra fuente de ignición.
Estonsko: Mitte pihustada leekidesse või muusse süüteallikasse.
Finsko: Ei saa suihkuttaa avotuleen tai muuhun sytytyslähteeseen.
Francosko: Ne pas vaporiser sur une flamme nue ou sur toute autre source d’ignition.
Irsko: Ná spraeáil ar lasair gan chosaint ná ar fhoinse eile adhainte.
Madžarsko: Tilos nyílt lángra vagy más gyújtóforrásra permetezni.
Italijansko: Non vaporizzare su una fiamma libera o altra fonte di accensione.
Litovsko: Nepurkšti į atvirą liepsną arba kitus degimo šaltinius.
Latvijsko: Neizsmidzināt uz atklātas uguns vai citiem aizdegšanās avotiem.
Malteško: Tisprejjax fuq fjamma mikxufa jew sors ieħor li jaqbad.
Večjezično: P211
Nizozemsko: Niet in een open vuur of op andere ontstekingsbronnen spuiten.
Poljsko: Nie rozpylać nad otwartym ogniem lub innym źródłem zapłonu.
Portugalsko: Não pulverizar sobre chama aberta ou outra fonte de ignição.
Romunsko: Nu pulverizați deasupra unei flăcări deschise sau unei alte surse de aprindere.
Slovaško: Nestriekajte na otvorený oheň ani iný zdroj zapálenia.
Slovensko: Ne pršiti proti odprtemu ognju ali drugemu viru vžiga.
Švedsko: Spreja inte över öppen låga eller andra antändningskällor.



Vir: IATE - European Union, 2016

Komentiraj slovarski sestavek