Nádoba je pod tlakom: neprepichujte alebo nespaľujte ju, a to ani po spotrebovaní obsahu. (Slovaško)

Področje: Chemistry


Bolgarsko: Съд под налягане: да не се пробива и изгаря дори след употреба.
Češko: Tlakový obal: nepropichujte nebo nespalujte ani po použití.
Dansko: Beholder under tryk: Må ikke punkteres eller brændes, heller ikke efter brug.
Nemško: Behälter steht unter Druck: Nicht durchstechen oder verbrennen, auch nicht nach der Verwendung.
Grško: Περιέκτης υπό πίεση. Να μην τρυπηθεί ή καεί ακόμη και μετά τη χρήση.
Angleško: Pressurized container: Do not pierce or burn, even after use.
Špansko: Recipiente a presión: no perforar ni quemar, aun después del uso.
Estonsko: Mahuti on rõhu all: mitte purustada ega põletada isegi pärast kasutamist.
Finsko: Painesäiliö: Ei saa puhkaista tai polttaa edes tyhjänä.
Francosko: Récipient sous pression: ne pas perforer, ni brûler, même après usage.
Irsko: Coimeádán brúchóirithe: Ná toll agus ná dóigh, fiú tar éis úsáide.
Madžarsko: Nyomás alatti edény: ne lyukassza ki vagy égesse el, még használat után sem.
Italijansko: Recipiente sotto pressione: non perforare né bruciare, neppure dopo l’uso.
Litovsko: Slėginis indas. Nepradurti ir nedeginti net panaudoto.
Latvijsko: Tvertne zem spiediena: nedurt vai nededzināt, arī pēc izlietošanas
Malteško: Kontenitur taħt pressjoni: Ittaqqbux jew taħarqux, anki wara li tużah.
Večjezično: P251
Nizozemsko: Houder onder druk: ook na gebruik niet doorboren of verbranden.
Poljsko: Pojemnik pod ciśnieniem. Nie przekłuwać ani nie spalać, nawet po zużyciu.
Portugalsko: Recipiente sob pressão. Não furar nem queimar, mesmo após utilização.
Romunsko: Recipient sub presiune. Nu perforați sau ardeți, chiar și după utilizare.
Slovensko: Posoda je pod tlakom: ne preluknjajte ali sežigajte je niti, ko je prazna.
Švedsko: Tryckbehållare: Får inte punkteras eller brännas, gäller även tömd behållare.



Vir: IATE - European Union, 2016

Komentiraj slovarski sestavek