eksonim: Bormijski prelaz

Besedne oblike:
rodilnik: Bormijskega prelaza
pridevnik: bormijskoprelaški

Izvirno ime:
izvirno ime: Passo dello Stelvio/Stilfser Joch
jezik izvirnega imena: italijanski/nemški

Prevodi eksonima:

angl.: Stelvio Pass
fran.: Col du Stelvio
nem.: izvirno ime
špan.: Paso Stelvio
rus.: ni znano ali ne obstaja
ital.: izvirno ime
hrv.: ni znano ali ne obstaja
madž.: Stelvio-hágó

Temeljni geografski podatki:
pomenski tip: kopenska reliefna oblika
celina, ocean: Evropa
država, morje: Italija/Švica
zemljepisna širina: 46° 32' 0"
zemljepisna dolžina: 10° 27' 0" V

Drugi atributi:
vrsta podomačenja: slovensko ime
status: nestandardiziran
priporočljivost rabe: neprimerna raba
alonim:

Viri:
Cigaletov Atlant (1869–1877): Bormijski jarem/Stelfski jarem/Vormski jarem
Orožnov šolski atlas (1902): Stilfski prehod/Stilfski prelaz
De Agostinijev šolski atlas (1941):
Medvedov Veliki atlas sveta (1972):
Veliki družinski atlas sveta (1992, 1996):
Atlas 2000 (1997):
Monde Neuf (2003):
Šolski atlas Mladinske knjige (2005):
Veliki atlas sveta (2005):
Drugo:

Razno:
etimologija: Prelaz je poimenovan po kraju Stelvio (nemško Stilf) tik ob italijansko-švicarski meji. V slovenščini je prelaz poimenovan po italijanskem kraju Bormio.
opombe:



Vir: Slovar slovenskih eksonimov - Drago Kladnik, Drago Perko, Geografski inštitut Antona Melika ZRC SAZU

Komentiraj slovarski sestavek