uíti uídem P, dov., ušèl ušlà ušlò tudi ušló

1. uíti2(3) v posplošenem pomenu kdo/kaj nepričakovano oditi, izteči (komu/čemu) iz/z/od koga/česa / h komu / k čemu / po kom/čem / od kod / kod /kot kdo/kaj / brez/zaradi koga/česa / kljub komu/čemu / za koga/kaj / pri/na/v/po/ob čem / s kom/čim / kako/zakaj/ , Sam1 — (Sam3) — pSam2/3/5/Prislk: — /kotSam1/pSam2–6/Prisln/vz/: Sam1|xNdog ž+/–| + Glag|Mso+/– T Moso–/+|Mo (+ Sam3|yPr/Radog ž+|) + p ∩ Sam2/3/5/Prislk|yIM/M/CMdog ž| /+ kotSam1 / p ∩ Sam2–6/Prisln/vz|wN/Vzdog|/ /Kljub strogi zastraženosti/ (jim) je ušel iz pripora, Mladina rada uide od doma, Ušla (mu) je s kmetije, Ta mali (jim) je ušel k prijaznejšim starim staršem, Voz (mu) je /zaradi nepazljivosti/ ušel po bregu, S ploščadi (jim) je ušla večja količina nafte, Iz kotla (jim) je para /nekontrolirano/ ušla, čustv. /Zaradi njegove neažurnosti/ (mu) so ušle pomembne informacije, /Po nesreči/ (mu) je vino ušlo iz preperelega soda, Misli so (mu) ušle k njej ; prim. iztêči odíti ubežáti utêči zapustíti zbežáti

2. uíti2 v posplošenem pomenu kdo/kaj izmakniti se komu/čemu /kot kdo/kaj / brez/zaradi koga/česa / kljub komu/čemu / za koga/kaj / pri/na/v/po/ob čem / s kom/čim / kako/zakaj , Sam1 — Sam3: — /kotSam1/pSam2–6/Prisln/vz/: Sam1|xNdog ž+/– abstr.–/+| + Glag|Mso+/– T Moso–/+|Mo + Sam3|yRadog ž+/– abstr.–/+| /+ kotSam1 / p ∩ Sam2–6/Prisln/vz|wN/Vzdog|/ /Uspešno/ so ušli nevarnostim in poškodbam, Kolesar je /prekmalu/ ušel vodilni skupini, Kazen mu /zagotovo/ ne uide, Prepadu so /samo po sreči/ ušli, čustv. /Kot pozorni opazovalki/ ji prav nič ne uide ; prim. izmakníti/izmákniti se izogníti se umakníti/umákniti se zmakníti/zmákniti se

3. uíti2(3) čustv., v posplošenem pomenu kdo/kaj premakniti se (komu/čemu) iz/z/od—do koga/česa / od—do kod / kod / v/na/med/pod/nad/čez koga/kaj /kot kdo/kaj / brez/zaradi koga/česa / kljub komu/čemu / za koga/kaj / pri/na/v/po/ob čem / s kom/čim / kako/zakaj , Sam1 — (Sam3) — pSam2/4/Prislk: — /kotSam1/pSam2–6/Prisln/vz/: Sam1|xN/Vsdog ž+/– abstr.–/+| + Glag|Mso+/– T Moso–/+|Mo (+ Sam3|yPr/Radog ž+|) + p ∩ Sam2/4/Prislk|yIM/M/CMdog ž| /+ kotSam1 / p ∩ Sam2–6/Prisln/vz|wN/Vzdog|/ Hlače so (mu) ušle čez rit do kolen, Preveč tveganih stvari (mu) je /napol nenamerno/ ušlo z jezika, brezos. /Kar naglas/ (mu) je ušlo, Ušlo (mu) je v hlače ; prim. pomakníti/pomákniti se premakníti/premákniti se zbežáti zdŕsniti



Vir: Vezljivostni slovar slovenskih glagolov - Andreja Žele, ZRC SAZU, Inštitut za slovenski jezik Frana Ramovša

Komentiraj slovarski sestavek