Iskani niz je bil najden v IZTOČNICAH:
to be registered under international arrangements having effect in a Member State
LAW
de
mit Wirkung für einen Mitgliedstaat international registriert werden
es
ser objeto de un registro internacional con efecto en un Estado miembro
fr
faire l'objet d'un enregistrement international ayant effet dans un État membre
it
essere oggetto di una registrazione internazionale valida in uno Stato membro
to be responsible for the international relations of a territory
LAW
fr
assumer les relations internationales d'un territoire
to be retained by a glazing bead
TRANSPORT
el
συγκρατούμαι από μεταλλική αρμοκαλύπτρα
es
sujetar con listón
fr
être assujetti par un encadrement
it
essere trattenuto in posto mediante un telaio
nl
door een rand opgesloten zijn
to berth a ship
TRANSPORT
el
ελλιμενίζω πλοίο
es
atracar un buque
fr
accoster un navire
to berth a vessel(alongside quay)
TRANSPORT
da
lægge an til landing
de
anlegen
,
laengsseits kommen
el
διπλαρώνω
,
πλευρίζω
en
to come alongside
es
atracar
fr
aborder au quai
,
accoster
it
accostare
,
attraccare
nl
langzijde komen
to be subjected to a customs check
EUROPEAN UNION
FINANCE
da
underkastes toldkontrol
de
einer zollamtlichen Prüfung unterzogen werden
el
υποβάλλομαι σε τελωνειακό έλεγχο
es
estar sometido a control aduanero
,
ser sometido a control aduanero
fr
être soumis au contrôle douanier
it
essere sottoposto a controllo doganale
nl
aan douanecontrole onderworpen zijn
pt
ser sujeito a controlo aduaneiro
sl
zavezan carinski kontroli
sv
utsättas för tullkontroll
to be successful in a suit
LAW
de
Recht bekommen
,
den Prozeß gewinnen
en
to recover the judgment
fi
voittaa asiansa
fr
avoir gain de cause
,
obtenir gain de cause
it
vincere una causa
nl
de zaak winnen
pt
obter ganho de causa
,
vencer o processo
sv
få rätt
,
vinna målet
to be sued otherwise than in the courts of a State 3 of the Convention of 27.9.1968 provides that a defendant may be sued otherwise than in the courts of the State where he is domiciled only in the cases expressly provided for in the Convention
EUROPEAN UNION
LAW
da
unddrages domsmyndigheden i en stat 3 i konventionen af 27.9.1968 bestemmer,at den sagsøgte kun kan unddrages domsmyndigheden i den stat,hvor han har bopæl,i de i konventionen udtrykkeligt foreskrevne tilfælde
de
der Gerichtsbarkeit eines Staates entzogen werden Artikel 3 des Übereinkommens vom 27.9.1968 kann der Beklagte der Gerichtsbarkeit des Staates,in dem er seinen Wohnsitz hat,nur in den im Übereinkommen ausdrücklich bestimmten Fällen entzogen werden
el
ενάγομαι στα δικαστήρια ενός κράτους
fr
être soustrait aux juridictions d'un Etat 3 de la Convention du 27.9.1968 prévoit que le défendeur ne peut être soustrait aux juridictions de l'Etat où il a son domicile que dans les cas expressément prévus par la Convention
it
essere sottratto ai giudici di un Stato 3 della convenzione del 27.9.1968 prevede che il convenuto può essere sottratto ai giudici dello Stato in cui abbia il domicilio soltanto nei casi espressamente previsti dalla convenzione
nl
afgetrokken worden van de re...