Iskani niz je bil najden v IZTOČNICAH:
"the parties are prohibited from..."
LAW
de
"es ist jedermann untersagt..."
fi
"kaikkia osapuolia kielletään...."
fr
"inhibitions et défenses sont faites à toutes les personnes"
it
è vietato alle parti...
nl
"het is iedereen verboden..."
pt
é proibido a todas as pessoas...
an agreement ... prohibited ... may not be relied upon before any Court or tribunal
Competition
fr
les accords ... interdits ne peuvent être invoqués devant aucune juridiction
any agreement prohibited pursuant to this Article shall be automatically void
LAW
fr
les accords interdits en vertu du présent article son nuls de plein droit
any agreements ... prohibited pursuant to this Article shall be automatically void
Competition
fr
les accords ... interdits en vertu du présent article sont nuls de plein droit
domestically prohibited goods
el
αγαθά απαγορευόμενα στο εσωτερικό της χώρας
fr
produits interdits sur le marché intérieur
general rule that nightwork by women is prohibited
LAW
da
princippet om forbud mod, at kvinder arbejder om natten
de
genereller Ausschluß der Frauen von der Nachtarbeit
el
γενική αρχή που απαγορεύει τη νυκτερινή εργασία στις γυναίκες
es
principio general de excluir a las mujeres del trabajo nocturno
fr
principe général d'exclusion des femmes du travail de nuit
it
principio generale di esclusione delle donne dal lavoro notturno
nl
algemeen verbod op nachtarbeid door vrouwen
pt
princípio geral de proibição do trabalho noturno para as mulheres
goods prohibited for sale on environmental grounds
Consumption
ENVIRONMENT
fr
produits dont la vente est interdite pour des raisons écologiques